翻訳会社 アイアイエスは東京都中野区にある翻訳会社です。特許翻訳、技術翻訳、多言語翻訳など 28年以上の経験と実績があります。
活力のある市場に向けて情報を発信し、自社の訴求内容を圧倒的多数のページ閲覧者へ訴えていくためには、 広報活動の多言語化が必要です。翻訳会社アイアイエスは幅広い業種の各種翻訳および 多言語翻訳の経験をいかしお客様のご要望にきめ細かくお答え致します。多言語翻訳のことならまず翻訳会社アイアイエスへ。
12.21.09
ネットで弊社に対して、アライアンスを持ちかけて下さる企業が最近増えているように思います。Webの制作会社や印刷会社そして同業の翻訳会社等ですが、日本ではそもそも「他人のものはあてにせずに、なければ手持ちのもので何とかしのぐ」という風潮があって、その考えが外部リソースのご活用を阻害していたと思います、
片方、海外では自社にない技術や製品がどうしても必要だと考えた時には、躊躇せずに外部から調達するか、アライアンスを組む、そして最終的にはTOBという手段までも取っていると思います。物づくりの製造業では、高度な技術力を持っている企業ほど、他社との提携を好まないという傾向が強く残っているように思います。
技術開発や技術の向上に対する強い自負心や情熱があって、他社との差別化を図っていたわけですから、他社との連携は相入れない矛盾となる、と考えられたと思います。しかし、これまで技術や知識・ノウハウを持っていた団塊の世代が大量に技術の現場から離れてゆく中で、技術の継承が難しくなりつつある、と言われています。
弊社の様な業種や知財-法律関係の業種では顧客先との間に秘密保持契約が当然のことながら取り交わされていることが多く、内部処理が当たり前とされてきました。しかし、流通する言語が多言語化する傾向にあることや、技術がますます細分化、最先端化している現状の中で、自前主義を貫くことは難しくなっています。
高止まりの人件費や各種保険費用等を負担して、自前主義を貫くに値する仕事の確保が約束や・担保されているわけではありませんし、何により最適な人材の確保がますます難しくなってきていますから。信頼出来るアライアンス先が出来れば、業務効率や費用対効果は数段にアップ致します。弊社がアライアンス先を探し求めるというケースはこれまでもなく、むしろ逆のケースが圧倒的に多いのが現状です。
多くの特許事務所や法律事務所が、所内処理から漸次弊社へアウトソーシングして下さり、高いリピート・オーダーを下さっていますが、「お陰で助かりました」は、何よりも社内に感動をもたらしてくれる言葉だと思います。急なお申し出でも特別料金を頂くわけでもなく、ポジティブに受け止め、限られた日数の中で最善を尽くすという気持ちを社員が共有しているからこそ出来ると思っています。また分野別、専任制の担当や各担当者名を明記することや、各作業中の疑問等については、コメントを必ず付していることも信頼を頂いている要素かと思っています。いささか手前味噌なことを述べてしまいましたが、信頼に値するアライアンス先が見つかれば、思い切ってアウトソーシングされてみることをお奨めしたいと思います。
===========================================
翻訳会社 アイアイエス (IIS) は、
バイオ、生化学、機械、電気、電子(含むコンピューター)、
半導体等の特許翻訳や環境・一般技術翻訳を多言語で長年致しております。
===========================================
翻訳会社 アイアイエス
翻訳会社 アイアイエスは東京都中野区にある翻訳会社です。特許翻訳、技術翻訳、多言語翻訳など 28年以上の経験と実績があります。
お問合せ、お見積もりは、TEL : (03)3380-4501 まで、又は info@iis-inc.co.jp までお気軽にご相談下さい。
翻訳・業界別専門用語集の販売もいたしております。販売ページはこちら