翻訳会社 アイアイエスは東京都中野区にある翻訳会社です。特許翻訳、技術翻訳、多言語翻訳など 28年以上の経験と実績があります。
活力のある市場に向けて情報を発信し、自社の訴求内容を圧倒的多数のページ閲覧者へ訴えていくためには、 広報活動の多言語化が必要です。翻訳会社アイアイエスは幅広い業種の各種翻訳および 多言語翻訳の経験をいかしお客様のご要望にきめ細かくお答え致します。多言語翻訳のことならまず翻訳会社アイアイエスへ。
10.03.11
日一日と残暑から秋へと季節は移り、過ごしやすくなったと同時に、各地で運動会が行われています。
台風15号が通過した9月第3週の土曜日(17日)、筆者も親戚からのお誘いで、近所の小学校で行われている運動会に出かけてみました。校庭を所狭しと陣取った父兄の数に圧倒されながらも、親戚の居場所探しを始めた訳ですが、当日あいにく携帯電話を忘れ、探し当てるのに一苦労しました。しかし、この捜索の最中に、地方の公立小学校で小さな国際化の現状を体験しました。
小学校の運動会と言えば、イガグリ頭の男の子とオサゲ髪の女の子達を先ず想像しますし、次に体操着に付した名前も、何男(夫)と何子と馴染みのある名前が浮かんできましたが、イガグリやオサゲの頭髪の児童は極めて少数で、レゲー風に編み込んだ髪等、多彩なヘアスタイルが目に付きましたし、名前も想像していた様な何男(夫)や何子は少なく、どう読めば良いか分からない、当て字やカタカナ表記が多く目に止まりました。
長身で端正な顔立ちで知られるアフリカのマサイ族の様な男女父兄や、イタリアのベルルスコーニ首相的な表現を借りれば「良く日焼けした」外国人の父兄参観者も多く見られましたし、それ以外にも両親又は片方の親がアメリカ・ドイツ・イギリス・フランスや中国・韓国そしてフィリピン等の国籍の人々も多くいるとのこと。明らかに日本人ではない顔付きの金髪の児童が、流暢な日本語で、友達と語らっている様子が、何とも新鮮な感じがしました。親戚に感じた事を話すと、幼稚園に子供が通っている時から、この国際化の傾向は有り、年々進んでいる様だと語っていました。
もっとも、この地域には、自動車や精密関連の中小企業が点在し、海外での企業買収や現地法人等の設立によって外国人技術者達をよく見かける様になっていました。ところで、長引く不況や昨今の急激な円高で、日本企業の海外流出が増加し、国内に就業機会が減少した結果、海外分けても中国を中心とする東アジア諸国に「出稼ぎに出る時代」と言われている最中で、地方の小都市の公立小学校の運動会が意外にも国際化していると言う現状に、そのうち世界各地で「いいジャン」「そうジャン」という言葉が流行るかもしれないとも想ったりしましたが、複雑な気持ちになりました。
===========================================
翻訳会社 アイアイエス (IIS) は、
バイオ、生化学、機械、電気、電子(含むコンピューター)、
半導体等の特許翻訳や環境・一般技術翻訳を多言語で長年致しております。
===========================================
翻訳会社 アイアイエス
翻訳会社 アイアイエスは東京都中野区にある翻訳会社です。特許翻訳、技術翻訳、多言語翻訳など 28年以上の経験と実績があります。
お問合せ、お見積もりは、TEL : (03)3380-4501 まで、又は info@iis-inc.co.jp までお気軽にご相談下さい。
翻訳・業界別専門用語集の販売もいたしております。販売ページはこちら