翻訳会社 アイアイエス ブログ

翻訳会社 アイアイエスは東京都中野区にある翻訳会社です。特許翻訳、技術翻訳、多言語翻訳など 28年以上の経験と実績があります。

ブログ

ブログ

代替品と模造品

今年の夏は、大雨をもたらした異常気象の様な天候からスタートとしましたが、例年にない猛暑が続く中で、

スーパーやデパートの夏商戦の目玉の一つである「土用の丑のウナギ」の日が来ました。今年はウナギの稚魚のシラスが不漁とのことで、国内の養殖うなぎはもとより、中国からの輸入ウナギまで、かなりの値段にまで高騰し、ウナギを食することを断念した家庭も多かったのではと思います。

うなぎの値段高騰による需要減少をカバーすべく、スーパーやデパートが考えた次の一手が、「丑」がつく代替品で、「牛肉の蒲焼」はその最たるものだったと思います。ウナギの高騰の代替品として、他の食品の蒲焼を考えるとは、何とも抜け目がないと思った次第です。

ところで、かつてBSドキュメンタリーの調査報告シリーズの中に「模造品を阻止せよ」という興味深い映像を見たことがあります。こと模造品となると話しは全く異なり、模造品は多国間にまたがる広域の犯罪で、正規の製品を製造している企業に莫大な被害を与えるだけでなく、例えば、模造品が流入した国々で、正規品そっくりのパッケージの模造品の農薬を農家が使用したことによって、作物が全滅した上に、土壌そのものが長期間使用不可能な状態に陥った農家がEU各国で続出していました。

有名ブランドを模造した各種食品や、又皮膚に直接塗布する香水や化粧品そして幼児が口にする玩具、そして生命に直接関係するブレーキパッドの様なカー用品に至るまで、世界中で信頼され、グローバルに流通している製品や商品ほど模造されやすいようです。

因みに、中国に於ける、日本のゲーム・ソフト等の模造品の被害総額は、3000億円下らないと言われています。世界中の税関機構とりわけ、欧州刑事警察機構の水際による「模造品阻止」の活動を、前述の映像で見ましたが、ただただ驚くばかりの模造団との知恵比べの感がしました。

世界中を行き交う何億個という莫大な物流コンテナの中味の何割かは明らかに模造品で、そのうちの約80%が「Made in China」とのこと。麻薬取引で、コロンビア人が生み出した、幾つもの国を経由して取引を行うオフローディングを手始めに、ロシアのシンジケートも加わって、巧妙な模造品の物流ルートがあると思いました。

そして世界各地に点在する物流マーケットで、有名ブランドの模造品を商材として生計を立てている人々が、新興国中心にかなりの数になると映像は伝えていましたが、模造品が根絶されることを祈ります。それにひきかえウナギの代替品創出は、何とも微笑ましく思えたことでしょう。

業界別専門用語集がiPhone 3Gに対応して新登場!

===========================================
翻訳会社 アイアイエス (IIS) は、
バイオ、生化学、機械、電気、電子(含むコンピューター)、
半導体等の特許翻訳や環境・一般技術翻訳を多言語で長年致しております。
===========================================

翻訳会社 アイアイエス

翻訳会社 アイアイエスは東京都中野区にある翻訳会社です。特許翻訳、技術翻訳、多言語翻訳など 28年以上の経験と実績があります。

お問合せ、お見積もりは、TEL : (03)3380-4501 まで、又は info@iis-inc.co.jp までお気軽にご相談下さい。

翻訳・業界別専門用語集の販売もいたしております。販売ページはこちら

カテゴリー別記事一覧
RSS フィード